Page 95 - Cuisine & Wine Asia 2020 - Mar/Apr 2020 Issue
P. 95
We move on over to our next stop –
Langkawi. Known for its picturesque
beaches and a popular tourist spot for the
adventurers, cuisine is not commonly explored in
the scenic district. To break this myth, we visit The GO + MALAYSIA
Gulai House which serves Malaysian cuisine with
a wide range of fine wine and refreshing cocktails.
The restaurant is set in a kampong in a rainforest,
and diners will get the opportunity to dine while
surrounded by nature. Decorations are also inspired
by the Malaysian cultures, with wooden Balinese
dividers separating corner tables from the dining
rooms. Diners can choose to sit on the wooden
chairs or experience the local culture by sitting on
floor pillows while dining. Traditional games like
congkak are also available so diners
with the little ones can
partake in the unique
dining experience.
The dishes are
prepared by
Chef Adee
Af f en d e,
the Senior The Gulai House The Datai, Jalan Teluk Datai, 07000
Sous Chef Langkawi, Kedah, Malaysia | Tel: (60) 4-950 0500
of The Gulai
House. Inspired
by his cultural 享受在热带雨林的用餐环境
background, Chef
Affende whips up dishes 多人来兰卡威旅游,大多数是为了
such as prawns with curry leaf 许多知名的水上活动,蓝天白云的
and Melaka style chicken curry – both of which are 阳光生活,却很少人会和你介绍这
sumptuous and flavourful dishes. In each dish, the 很里的美食,这次我们就要带你走
进位于The Datai度假酒店里的一家餐厅~The
seafood and meat are seasoned to perfection, with Gulai House。餐厅的建筑可说是非常有马来甘
the perfect balance of sweet, savoury, spicy and sour. 榜的特色,而四面环绕的热带雨林,似乎不会
让你联想到你目前身处于兰卡威。餐厅另一个
The ingredients that Chef Affende uses like the red 用餐设计卖点是你可以选择坐在一般的木制餐
snapper, edible flowers and vegetables are from 桌椅用餐,又或者是想更贴近传统马来人的用
Langkawi; Chef Affende says “We grow these flowers 餐方式,你可以选坐在地板上和矮桌。主厨是
and vegetables here, so it is also sustainable.” 来自亚罗士打的阿迪. 何芬得师傅,师傅喜欢在
兰卡威里寻找食材,例如海鲜,甘榜鸡,一些
For Chef Affende, cuisine represents more than its 这里所种植的蔬果,即便是一些香料,他也会
culture, “Every dish tells its own story. Whether 在餐厅附近找到。他也精通法式料理和中餐,
it is Chinese, Malay or Indian, when I meet our 但他觉得身为马来人,他想更直接把自己的饮
食文化介绍给更多食客,当然他也坚信,无论
diners, I am confident to tell them where each 那个国家,种族的料理都有他的背景和故事。
ingredient is from, how it is prepared and why it is 所以为了让自己所端出来的料理更能说服食
prepared that certain way.” says Chef Affende. GL 客,他会把桌上的佳肴,当成是个会说话的历
史书,让食客吃在嘴里的不单是食物,而是马
top image 9. Chef Adee Affende 来料理的文化。志伟
right image 10. crab meat salad
093